Δευτέρα, Αυγούστου 08, 2005
Νο (gay) sex please, we’re British…
Αντιλαμβάνεσαι ότι ζούμε σε παράξενες εποχές, όταν οι «δημιουργοί» ενός έργου τέχνης επιλέγουν να αυτολογοκριθούν και οι μαικήνες από την άλλη επιμένουν για το ακριβώς αντίθετο. Κάπως έτσι μοιάζει η ελαφρώς σουρεαλιστική ιστορία πίσω από την επικείμενη τηλεοπτική μεταφορά του βραβευμένου με Booker Prize βιβλίου του Alan Hollinghurst The Line of Beauty (στα ελληνικά Η γραμμή της Ομορφιάς) που περιγράφει χωρίς αναστολές ανάμεσα σε άλλα και την σεξουαλική ζωή ενός νεαρού ομοφυλόφιλου στις ημέρες της Μάργκαρετ Θάτσερ. Το BBC ετοιμάζεται να το μεταφέρει στην μικρή οθόνη στις αρχές του 2006 όμως ο άνθρωπος που ανέλαβε να διασκευάσει το βιβλίο σε σενάριο, θεώρησε σωστό να περικόψει τις ερωτικές σκηνές γράφοντας απλά «κάνουν έρωτα» εκεί που ο Χόλινχερστ περιγράφει συχνά με λεπτομέρειες μια ερωτική σκηνή ανάμεσα σε δυο άντρες. Ο σεναριογράφος Άντριου Ντέιβις προς υπεράσπιση του εαυτού του, δήλωσε ότι «το gay sex με κάνει να νιώθω άβολα και υποπτεύομαι ότι το ίδιο νιώθει και το τηλεοπτικό κοινό». Στην μετά queer as folk εποχή εν τούτοις το κοινό ξέρει καλύτερα τι θέλει από τον οποιονδήποτε σεναριογράφο, πόσο μάλλον όταν ο ίδιος ο σεναριογράφος δεν είχε κανένα πρόβλημα να μετατρέψει σε καυτές ερωτικές σκηνές απλούς υπαινιγμούς κλασσικών βιβλίων σε παλαιότερες τηλεοπτικές του διασκευές ή δήλωνε ενθουσιασμένος από το γεγονός ότι έγραψε μια λεσβιακή σκηνή για το επίσης τηλεοπτικό Tripping the Velvet. Ευτυχώς για όλους τόσο το BBC όσο και ο σκηνοθέτης Saul Dibbμοιάζουν λιγότερο σεμνότυφοι και αρτηριοσκληρωτικοί. «Δεν θέλω το σεξ να είναι πολύ σεμνό στη σειρά» λέει ο σκηνοθέτης. «Επίσης δεν θέλω να είναι λιγότερο ή περισσότερο εμφανές απ ότι αν επρόκειτο για ετεροφυλόφιλους χαρακτήρες. Αυτό που είναι σημαντικό για μένα είναι να είναι αληθινό». Αμήν!